Мовчан Богдан Володимирович

Асистент кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови, кандидат філологічних наук

Закінчив Інститут Філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка (2011) за спеціальністю «Переклад».

Тема кандидатської дисертації: «Відтворення образної фразеології: еволюція перекладацьких принципів»

Коло наукових інтересів: художній переклад, відтворення фразеології в перекладі, машинний переклад, локалізація програмного забезпечення.

Викладає курси:

  • Практика письмового та усного перекладу.
  • Практичний курс першої іноземної мови (англійська)

Публікації

  1. Відтворення етнокультурних фразеологізмів в українському перекладі англомовної художньої літератури" у фаховому збірнику "Мовні і концептуальні каритини світу" (2012 р.)
  2. Збереження стилістичних функцій фразеологізмів у англійсько-українському перекладі (на матеріалі творів художньої прози) // Мовні і концептуальні картини світу. – Випуск 44. – К.: Видавн.-поліграф. центр “Київський університет”, 2013. – 6 с.

E-mail: bmovchan@gmail.com