Кандидат філологічних наук, професорка кафедри теорії та практики перекладу романських мов імені Миколи Зерова
Контактна інформація
Телефон: (044) 239- 34- 09 (робочий)
E‑mail: gverba12@gmail.com
Коло наукових інтересів
Теорія перекладу, компаративістика, художній переклад
Теми дисертацій
Синтаксичні засоби вираження емоційності в іспанській розмовній мові (1986)
Аспіранти, докторанти
Нічаєнко Ірина дис. «Концепт КРАСА в іспанських художніх творах ХІХ-ХХ століття та його відтворення в українських перекладах» (2014),
Кощій (Невинна) Юлія «Жанрово-стилістичні особливості іспанської драми ХХ-ХХІ ст. в українських перекладах» (2015)
Конференції
останні:
VII Всеукраїнські читання за участю молодих учених «Філологія ХХІ століття: нові дослідження і перспективи». КНУ імені Тараса Шевченка, 2023.
Всеукраїнська наукова конференція “Романістика: антропоцентричний і когнітивний аспекти досліджень” (до 125-ліття кафедри французької філології ЛНУ ім. Івана Франка) – жовтень 2022
Міжнародна наукова конференція “Мовно-культурна ідентичність у контексті філологічних студій, Інститут філології КНУ імені Тараса Шевченка – 26 жовтня 2017 року.
Монографії (колективні)
Тарас Шевченко в іспаномовному світі, сс295-316. // Білик Н., Бондаренко І., Верба Г. Шевченкознавство у сучасному світі. К., 2014. 463 с.
Статті Scopus, WoS
- 1. Las modalidades de la traducción de los textos jurídico-administrativos rusos y españoles, y su enseñanza, Sendebar, Revista de la Facultad de Traducción e Intepretación, Granada, 15, 2004 (Іспанія) у співавторстві з Рафаелем Гусманом Тірадо – 14 с. SCOPUS
- Acerca de las traducciones de la literatura española en Ucrania (Mykola Lukash y su traducción de “Don Quijote de la Mancha”) – Mundo Eslavo, – Granada: Ed. Universidad de Granada, 2005. – Nº4. – С. 171-179. WEB of Science
- La visión del mundo y la metáfora (un intento de enfoque contrastivo) – Cuadernos de Rusística española, Granada, 2004 (Іспанія) – WEB of Science
- El cambio semántico como fuente de los falsos amigos del traductor -“Mundo Eslavo”, Nº18, 2019. – Granada (España), pags.188-201 – Web of Science.
- El concepto de mujer en diferentes linguoculturas: un intento de enfoque contrastivo a través del refranero español, inglés, ucraniano y ruso – Cuadernos de rusística española, Nº 16, 2020. – Granada (España), 2020. – pags. 85-97. – Web of Science (у співавторстві з О.Орличенко і А. Карабан).
Статті у фахових виданнях
Загальна кількість праць – більше 80, з них 50 наукових праць,
ОСТАННІ:
Верба Г.Г.,Орличенко О.В.,Приходько М.П. Концепт «espacio» в романі Карлоса Руїса Сафона«Ігри янгола»а у його Українському – Іноземна філологія Вісник Київського університету– К.: ВПЦ , 2021. – вип. 1(53) Index– С.67-71.
Верба Г.Г., Орличенко О.В, Успадкована та запозичена лексика: відмінність поняття етимології слів і запозичення (на матеріалі іспанської та української мов).ь Мовні і концептуальні картини світу. -2022. – Вип. 1.
Підвищення кваліфікації, стажування
Стажування в Іспанії в Гранадському та Кадіському університетах (2017, 2019, 2023 рр.), мовній школі “Местер” (Саламанка) (2016 р.), в Португалії в Лісабонському університеті (2008 р).
Підручники, навчальні посібники (одноосібні)
Curso de Lexicologia Comparada (español – ucraniano), Нова Книга, Вінниця, 2021 -230.с.
Навчальні та методичні матеріали
У співавторстві написано більше десяти підручників та посібників, два з яких опубліковано в Іспанії. Майже всі посібники та підручники, опубліковані в Україні, мають гриф МОНУ:
1.Curso superior del español, видання друге доповнене і перероблене. – Вінниця, «Нова книга», 2021 – 345 с.//Ф. Лопес Тапія 2. . Посібник з усного та письмового перекладу для студентів старших курсів (іспанська та українська мови): навчальний посібник / Верба Г.Г., Орличенко О.В., Приходько М.П. – Вінниця: «Нова книга», 2020. – 288 с. та інші.
Переклади
- Ріко-Годой Кармен Бути жінкою і не померти у намаганні залишитися нею, Журнал Всесвіт, 1-2, 2011. – сс. 33-119.
- Карлос Фуентес Трон Орла, Вид. Фоліо, Харків, 2015 р. – 349 с.
- Хосе Ортеґа-і-Ґассет Роздуми про Дона Кіхота, Вид. Дух і Літера, 2012 р. – 194с.
- Бернарду Карвалью Син матері (Сучий син), Журнал Всесвіт, № 7-8, 2012. – сс.33-149.
- Машаду Де Ассіс Дона Паула та інші оповідання, Журнал Всесвіт, №5,6 – 2016 р.- сс.149-230.
- Машаду де Ассіс Посмертні записки Браса Кубаса, вид. Кальварія, 2017 р., – 191 с.
- Едуардо Ґалеано Я випав з цього світу і не знаю, як туди знову потрапити, зб. Стиль і переклад, вип. 1(3), вид. КНУ імені Тараса Шевченка, Київ, 2016 – сс. 303-312.
- Луїс Борхес Х., Книга піску, Спогади Шекспіра та ін. – Твори Х. Л.Борхеса, Вмд. Фоліо, 2022-2023 рр.
Мистецькі та просвітницькі заходи
Голова журі III етапу Всеукраїнських конкурсів-захистів науково-дослідницьких робіт учнів – членів Національного центру “Мала академія наук України”, секція іспанської мови

