Кандидат педагогічних наук, доцент, доцент кафедри методики викладання української та іноземних мов і літератур
Гарант освітньої програми 014.01. «Теорія та методика навчання української мови і літератури, іноземної мови в основній школі»
ORCID: 000-0002-1528-9439
Scopus ID: 57200327921
WoS researcher ID: ААN 6462-2020
Контактна інформація
Телефон: (044)239-33-38 (робочий)
Email: t.kavytska@gmail.com
Коло наукових інтересів
Методика навчання іноземних мов; лінгводидактика перекладу; когнітивна граматика; оцінювання іншомовних умінь.
Тема дисертації : Формування текстотвірної компетентності майбутніх філологів у письмовому перекладі з української мови на англійську. Рік захисту – 2015. Спеціальність 13.00.02 – теорія та методика навчання (германські мови)
Конференції
Всеукраїнський науково-методичний семінар «Методичні та психолого-педагогічні проблеми викладання іноземних мов на сучасному етапі». – Харків, Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна. 2008. Доповідь: Міждисциплінарний підхід до навчання перекладу.
Международная научно-практическая конференция. – Брест, БрГУ, 2009. Доповідь: Современная концепция подготовки переводчиков: из опыта британских вузов.
«Учитель, ученик, учебник: V Юбилейная всероссийская научно-практическая конференция», Москва, МГУ, 2009. Доповідь: Оптимизация подготовки переводческих кадров в филологических вузах Украины.
«Навчання загальновживаної та ділової англійської мови у Східній Європі: для чого та як?» ІІІ Міжнародна наукова конференція 15-16 травня 2009 р., Дніпропетровськ, Дніпропетровський університет економіки та права. Доповідь: Навчання відтворення автентичності в перекладі: культурологічний підхід.
«Языковое образование в условиях перехода к новым государственным стандартам: цели, содержание, технологии: Международная научно-практическая конференция», Минск: МГЛУ, 2010. Доповідь: О компетенциях и компетентных переводчиках.
«Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу : VII Міжнародна наукова конференція», Харків, Харківський національний університет імені В. Н. Каразіна, 25-26 квітня 2013 р. Доповідь: Teaching translation into a second language: research into the development of textual competence.
Міжнародна конференція Європейського консорціуму викладачів перекладу, Краків (Польща), жовтень 2016. Доповідь: Teaching Translation into a Second Language: Designing translation Tasks Effectively. www: cter.edu.pl.
ХІ міжнародна конференція «Мова і світ: дослідження та викладання» (Кропивницький, 22-23 березня 2017р.). Доповідь: У пошуках конструкту текстотвірної компетентності у перекладі з рідної мови.
ІХ міжнародна конференція «Major issues in translation studies and translator/interpreter training» (Харків, 20-21 квітня 2017р.). Доповідь: EMI in the context of teaching translation: a friend or a foe?
Міжнародна конференція «Points of View in Translation and Interpreting» (Краків, Польща, 22-23 червня 2017 р.). Доповідь: Assessing textual competence in L2 translation.
VII міжнародна конференція «Теорії та технології іншомовної освіти» (Київ, 26-27 жовтня 2017 р.); Доповідь: Проблеми навчання перекладу на іноземну мову.
Міжнародна конференція «Building Practical Assessment Skills for Teachers» (м. Лутон, Велика Британія, 28-29 жовтня 2017 р.); Доповідь: Enhancing Assessment skills of Ukrainian University teachers.
«EALTA SIG for Academic Purposes» (м. Бремен, Німеччина, 17-18 листопада 2017 р.). Доповідь: http://www.ealta.eu.org/documents/resources/EALTA_SIG_Meeting_Bremen_2017_T_Kavytska.pdf
International conference “ Old Answers – New Questions, or Where the Obvious Still Puzzles”. Люблін, Польща, 2018. Доповідь: Lateral Thinking Techniques: Going Beyond Traditional Language Teaching and Learning.
Міжнародна конференція «Контроль та оцінювання як засоби оптимізації навчання мов (міжнародна конференція)», Київ, КНУ імені Тараса Шевченка 25-27 квітня 2018р. Доповідь: Оптимізація оцінювання перекладацької компетентності в перекладі на іноземну мову.
Монографії (колективні)
Kavytska, T, Shovkovyi, V., Osidak, V. (2021). Source-Based Writing in Secondary School: Challenges and Accomplishments. In Giannikas, C. N. (Ed.), Teaching Practices and Equitable Learning in Children’s Language Education (pp. 63-83). IGI Global.
Т. Кавицька, А. Кавицький. Формування компетентності у письмовому перекладі: сучасні підходи до організації навчального процесу. Методика навчання іноземних мов у закладах вищої освіти : колективна монографія. Київ: Лів-принт, 2021, сс.243-268.
Kavytska, T., Drobotun, V. (2022). Online Teaching Writing to University Students: Negative Stereotypes Ruined. In C. Giannikas (Ed.), Transferring Language Learning and Teaching From Face-to-Faceto Online Settings – IGI Global, 2022. – P. 67-87. https://doi.org/10.4018/978-1-7998-8717-1.ch004
Kvasova, O., Kavytska, T., Westbrook, C, Westbrook, K. (2022). A Cross-Cultural Investigation into EMI Instruction: Anglophone vs Non-Anglophone Context. In S. Karpava (Ed), Handbook of Research on Multilingual and Multicultural Perspectives of Higher Education and Implications for Teaching ( P. 134 – 153). IGI Global. DOI: 10.4018/978-1-7998-8888-8.ch005
Статті Scopus, WoS
- Kvasova, T. Kavytska (2014). The assessment competence of university foreign language teachers: A Ukrainian perspective. Language Learning in Higher Education. Volume 4, Issue 1, P. 159–177, ISSN (Online) 2191-6128, ISSN (Print) 2191-611X, DOI: 10.1515/cercles-2014-0010, 2014. (WoS).
- Kavytska, O .Kvasova. Assessing textual competence in translation into a second language. In: Sahbi Hidri. Revisiting the Assessment Second Language Abilities: From Theory to Practice. – Cham, Switzerland: Springer, 2018. – pp.197-217p. Accessed from: https://doi.org/10.1007/978-3-319-62884-4. ( SCOPUS).
Osidak, V., Kavytska, T. and Drobotun, V. (2020). Integrating Teacher Feedback and Assessment to Improve L2 Writing. In: S.Hidri (ed). Changing Language Assessment: New Dimensions, New Challenges. Palgrave Macmillan, (pp. 223-252). doi.org:10.1007/978-3-030-42269-1 (SCOPUS).
Liubashenko, O. and Kavytska, T. (2020). Strategy to Assess L2 Interactional Competence of University Students: Ukrainian Context. In: S.Hidri (ed). Changing Language Assessment: New Dimensions, New Challenges. Palgrave Macmillan, (pp. 253-274). doi.org:10.1007/978-3-030-42269-1 (SCOPUS).
Статті у фахових виданнях
Kavytska, T.I. Cross-cultural aspects of teaching translation / Т. І. Кавицька // Вісник Чернігівського державного педагогічного університету. Серія : Педагогічні науки. – Чернігів, 2008. – Вип. 63. – С. 90-92.
Квасова О. Г., Кавицька Т. І. Проблеми навчання перекладу з рідної мови на іноземну / О. Г. Квасова, Т. І. Кавицька // Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. – № 848. Серія : Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов. – Вип. 58. – Харків, 2009. – С. 273-276.
Квасова О. Г., Кавицька Т. І. Проблема вибору підручника для навчання англійської мови як другої спеціальності Науковий вісник Чернівецького університету. – Вип. 441-443: Германська філологія. – Чернівці: ЧНУ, 2009. – С. 26-29.
Кавицька Т. І. З досвіду підготовки магістрів з перекладу в університетах Великої Британії: аспекти змісту та організації навчання / Т. І. Кавицька // Іноземні мови. – № 2. – 2009. – C. 52-53.
Кавицька Т. І. Лінгводидактичні засади навчання письмового перекладу з рідної мови на іноземну / Т. І. Кавицька // Вісник Чернігівського державного педагогічного університету. Серія : Педагогічні науки. – Чернігів, 2009. – Вип. 70. – С.78-81
Кавицька Т. І. Система вправ для формування текстотворчої компетенції у перекладі з рідної мови на іноземну / Т.І. Кавицька // Вісник Чернігівського державного педагогічного університету. – Вип. 92. Серія : Педагогічні науки. – Чернігів, 2011. – С. 78-81.
Кавицька Т. І. Принципи відбору та організації текстового матеріалу для навчання письмового перекладу з української мови на англійську / Т. І. Кавицька // Вісник Національної академії Державної прикордонної служби України : електрон. наук. фах. вид. – Випуск 3. – Хмельниц.: [б. в.], 2013. – Режим доступу : http://www.irbis-nbuv.gov.ua/cgi-bin/irbis_nbuv/cgiirbis_64.exe
T.Kavytska, V.Osidak. Self-Assessment in Teaching Grammar: Raising Grammatical Awareness of Philology Majors. Науковий часопис НПУ імені М. П. Драгоманова. – Серія 5. Педагогічні науки: реалії та перспективи. – Випуск 58. – Київ, 2017. – С. 55-64.
T.Kavytska. Textual competence in translation from Ukrainian into English: In search of a construct / Наукові записки. – Випуск 54. – Серія: Філологічні науки. – Кропивницький: Видавець Лисенко В.Ф., 2017. – С97-101.
Tamara Kavytska. Textual competence in L2 translation: the problem of defining / Ars linguodidacticae (Мистецтво лінгводидактики): Науковий журнал. – №1 (1-2017). – К.: ВПЦ «Київський університет», 2017. – С. 41-48.
Т.І.Кавицька, В.В. Осідак. Контроль та оцінювання у навчанні граматики англійської мови студентів-філологів. – Ars linguodidacticae (Мистецтво лінгводидактики): Науковий журнал. – №1 (2-2018). – К.: ВПЦ «Київський університет», 2018. – С. 45-55.
Т. Кавицька. Упровадження компетентнісно-трансформаційного підходу в навчання професійного англійського мовлення в українських університетах. Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: Педагогіка і психологія. – № 57. – 2019. – С.92-98.
Kvasova, O., Kavytska, T., Osidak, O. Investigation of writing assessment literacy of Ukrainian University teachers Ars linguodidacticae (Мистецтво лінгводидактики): Науковий журнал. – №4 (2-2020). – К.: Лів-принт, 2020. – С. 10-17.
Т.І. Кавицька , О. Г. Квасова, В.В. Осідак. Формування вмінь критичного мислення студентів-філологів на заняттях із граматики іноземної мови. Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: Педагогіка і психологія. – № 62. – 2020. – С.20-30. Doi.org:10.31652/2415-7872-2020-20-30.
Тамара Кавицька. Дидактичні аспекти теорій перекладу. Ars linguodidacticae (Мистецтво лінгводидактики): Науковий журнал. – №6 (1-2021). – К.: К.: Лів-принт, 2021. – С. 11-22.
Тамара Кавицька, Вікторія Дроботун, Ольга Драгінда. Навчання академічного письма в екстрених умовах: дослідження навчального потенціалу онлайн-платформ. Ars linguodidacticae (Мистецтво лінгводидактики): Науковий журнал. – №8 (3-2021). – К.: К.: Лів-принт, 2021. – С. 4-12.
Юлія Лавренчук, Тамара Кавицька. Навчання та оцінювання англійського інтегрованого аудіювання й письма у старшій школі: лінгводидактичні перевагт й труднощі. Ars linguodidacticae (Мистецтво лінгводидактики): Науковий журнал. – №8 (3-2021). – К.: К.: Лів-принт, 2021. – С. 25-31.
Інші статті (не входять ні до фахових, ні до наукових)
В. Дроботун, Т. Кавицька. “Isobel Rainey. EFL in the secondary school sector: Grassroots teachers’ realities, research and practices” : огляд посібника Ars linguodidacticae (Мистецтво лінгводидактики): Науковий журнал. – №4 (2-2020). – К.: К.: Лів-принт, 2020. – С. 62-69. Google Scholar.
О. Любашенко, Т. Кавицька. «Участь учителя-філолога у міжнародних проектах»: огляд посібника до спецкурсу. Ars linguodidacticae (Мистецтво лінгводидактики): Науковий журнал. – №3 (1-2019). – К.: ВПЦ «Київський університет», 2019. – С. 64-77.
Гранти
Взяла участь у трьох міжнародних освітньо-наукових проектах, що здобули гранти Британської ради, Міжнародної та Європейської асоціацій з мовного тестування та оцінювання. У рамках роботи в зазначених проектах мала стажування:
– з викладання академічної англійської в університеті Солент (м. Саутгемптон, Велика Британія) у жовтні 2016р та лютому 2017р.;
– з методики навчання іноземних мов, тестування та оцінювання іншомовних навичок та вмінь у науково-дослідному центрі CRELLA Бедфордського університету (м. Лутон, Велика Британія) у жовтні 2017р.
Підвищення кваліфікації, стажування
Стажування в університеті м. Печ, Угорщина (2011р), університеті Солент (м. Саутгемптон, Велика Британія, 2016р., 2017р.), науково-дослідному центрі з мовного тестування та оцінювання CRELLA Бедфордширського університету (м. Лутон, Велика Британія 2017р, 2019р.), Кіпрському університеті (м. Нікосія, Кіпр, 2018р), UALTA (2016, 2019 р.).
Підручники, навчальні посібники (одноосібні)
- T. Kavytska. Translate Academically. Практикум з письмового перекладу текстів академічного дискурсу на англійську мову. – Навчально- методичний посібник. – К.: Логос, 2015. – 55c.
Навчальні та методичні матеріали
О. Любашенко, Т. Кавицька, О. Сухенко Учитель-філолог у міжнародних проектах: проектна діяльність, мовний тренінг, дидактична майстерність. Навчальний посібник. К:КНУ, 2018. – 191c.
В. Дробо-тун, О. Квасова, Т.Кавицька, В. Осідак Тестові завдання з англійської мови для підготовки студентів до іспитів (1-4 курси). Посіб-ник К:КНУ, 2019. – 70с.
Мистецькі та просвітницькі заходи
Проведення семінарів поза межами КНУ з метою поширення знань про тестування та оцінювання іншомовних умінь:
Семінар ВУАМТО “Fundamentals of reading test development: Good practices and useful tips”, жовтень 2019 р;
Серія вебінарів (лютий – травень 2021 р.) «Якість контролю та оцінювання для ефективного вивчення іноземних мов в умовах сьогодення», організованих кафедрою та Всеукраїнською асоціацією з мовного тестування та оцінювання (ВУАМТО)
5 семінарів та тренінгів з різних аспектів мовного тестування та оцінювання (у Донецькому національного університету імені Василя Стуса (Вінниця) – листопад 2019 р.; ЦДПУ ім. В. Винниченка та Сумському державному університеті – жовтень 2021р.; Тернопільському національному педагогічному університеті – листопад 2021р.).