
Кандидат філологічних наук
Асистент кафедри теорії та практики перекладу романських мов ім. М. Зерова
E-mail: andbe@ukr.net
Коло наукових інтересів:
Методика викладання іноземних мов. Лінгвокібернетика.
Тема дисертації:
Інфінітивна та герундіальна конструкції з дієсловом ESTAR у португальській мові Португалії і Бразилії. (1989). Спеціальність 10.02.05 — романські мови
Художні твори, переклади
Автор перекладу з португальської мови романів найвидатнішого ангольського письменника Пепетели (Артур Карлос Маріусіо Пестана дос Сантос) “Майомбе” та “Муана Пуо”. Київ. 1985 р., 235 с.
Автор перекладу з іспанської мови дев’яти новел видатного уругвайського письменника Орасіо Кіроґи. Збірка “Анаконда”. Київ. 1989 р., 62 с.
Автор перекладу біля двох десятків бразильських кінофільмів, які демонструвалися в Україні на фестивалях бразильського кінематографу.
Переклав всі найважливіші міждержавні документи укладені між Бразилією та Україною у період з 1995 по 2019 рік.
Учасник підготовки та укладення угод та договорів про співпрацю між Україною та Бразилією у галузі освіти (МОН України, КНДУ ім. Т. Шевченка, Університет Київська політехніка).
