20 березня 2023 року, в Міжнародний день Франкофонії, відбулася Перша французько-українська мовознавча конференція «Ідентичність/ідентичності», організована Університетом Поля Валері (м. Монпельє, Франція), Домом франкофонії у м. Монпельє, кафедрою романської філології Навчально-наукового інституту філології КНУ імені Тараса Шевченка та Асоціацією викладачів французької мови України. Захід об’єднав українських та французьких лінгвістів навколо теми ідентичності. Викладачі нашої кафедри долучилися до колоквіуму в межах двох дискусійних паленей: «Мови, ідентичності та конфлікти» та «Лінгвістичні ідентичності Європи».
З вітальним словом від Шевченкового університету, ННІфілології, кафедри романської філології до учасників конференції звернулась І. Ситдикова, яка наголосила на тому, що франкофонія — це не тільки про французьку мову, але й про спільні демократичні цінності. У нелегкі для нашої країни часи українські викладачі намагаються донести до франкофонної спільноти цінність нашої культури, літератури, історії. У цьому контексті особливого значення набуває питання національної ідентичності, оскільки світ мало знає про Україну, сприймаючи її виключно як державу, яка чинить шалений опір російським загарбникам. І. Ситдикова висловила побажання, щоб ці зустрічі стали регулярними, сподіваючись побачити всіх учасників наступного разу у Києві.
Доповідь Ірини Лепетюк була присвячена аналізу українських ідентитем в їхньому історичному розвитку і тій ролі, яку вони відігравали в становленні Української державності. Особлива увага була приділена їхньому функціонуванню в контексті російсько-української війни. Доповідь супроводжувалась автентичними фотосвідченнями, зробленими також самим доповідачем.
Доповідь Антоніни Скрипник була присвячена аналізу української лінгвістичної ідентичності в часи СРСР. Особлива увага була приділена етапам русифікації україномовного простору. Доповідь супроводжувалась автентичними фотосвідченнями та спогадами українців про факти знищення української мови.
Тетяна Угрин виступила з доповіддю на тему особливостей концептуалізації ІДЕНТИЧНОСТІ в українській та французькій мовній картині світу. Аналіз, виконаний на основі доступних на Sketch Engine корпусів української та французької мови ukTenTen22 та frTenTen23, дозволив виокремити спільні риси та відмінності у вербалізації концепту ІДЕНТИЧНІСТЬ у мовному та культурному просторі України та Франції.
Дмитро Чистяк виступив з доповіддю про художній переклад в Україні із французької та французькою з української, основні проблеми та перспективи подальшої роботи в цих напрямках як засобу збереження нашої європейської ідентичності.
З французького боку до конференції долучилися такі лінгвістки та лінгвістки, як Анрі Буає, Крістіан Лаґард, Ксенія Джорджевич Леонар і Жан Лео Леонар.
Щиро дякуємо нашим колегам Тетяні Гейко, Ірині Лепетюк та Ірині Ситдиковій за велику залученість у підготовку заходу, а також висловлюємо величезну подяку Тетяні Угрин, завдяки неймовірним зусиллям якої ця конференція втілилася в життя. Сподіваємося, що такі зустрічі стануть щорічними.