ОР Бакалавр
ОП «Переклад з англійської та другої західноєвропейської мови»
Обов’язкові навчальні дисципліни:
- Комплексна дисципліна “Вступ до спеціальності”:
- Частина 2: Вступ до перекладознавства
- Комплексна дисципліна “Порівняльні студії”:
- Частина 1: Порівняльна лексикологія англійської та української мов
- Частина 2: Порівняльна граматика англійської та української мов
- Частина 3: Порівняльна стилістика англійської та української мов
- Комплексна дисципліна “Історія та діалектологія англійської мови”:
- Частина 1: Сучасні варіанти, діалекти та регістри англійської мови
- Комплексна дисципліна “Перекладацька практика”:
- Частина 2: Виробнича перекладацька практика з відривом від теоретичного навчання (англійська мова)
- Комплексна дисципліна “Практика письмового та усного перекладу”:
- Частина 1: Практика перекладу з англійської мови
- Практичний курс англійської мови
- Термінознавство (англійська мова)
- Інформаційні технології та штучний інтелект у перекладі
- Вступ до університетських студій
- Курсова робота
- Кваліфікаційна робота бакалавра
- Комплексний підсумковий іспит з англійської мови та перекладу
Дисципліни вільного вибору студента:
- Блок дисциплін “Переклад у міжкультурній комунікації”:
- Англійська мова та переклад у корпоративному спілкуванні
- Переклад медіа контенту
- Переклад у туристичній сфері (англійська мова)
- Основи художнього перекладу з англійської мови
- Основи перекладу у міжкультурній комунікації з української мови англійською
- Англійська мова в міжкультурній комунікації
- Усний двосторонній послідовний переклад та основи перекладацького скоропису у міжкультурній комунікації (англійська мова)
- Блок дисциплін “Письмовий та усний галузевий переклад”:
- Основи галузевого перекладу з української мови англійською
- Переклад у сфері ділового спілкування (англійська мова)
- Переклад сучасних суспільно-політичних текстів (англійська мова)
- Переклад фінансово-економічних текстів (англійська мова)
- Переклад наукових та технічних текстів (англійська мова)
- Англійська мова у фаховій комунікації
- Усний двосторонній послідовний переклад та основи перекладацького скоропису у фаховій комунікації (англійська мова)
Загальноінститутський перелік дисциплін вільного вибору студента:
- Усний двосторонній послідовний переклад (англійська мова)
- Основи “громадського перекладу” з англійської мови
- Практикум з галузевого перекладу англійською мовою
ОР Магістр
ОП “Усний та письмовий переклад з англійської та другої західноєвропейської мови”
Обов’язкові навчальні дисципліни:
- Комплексна дисципліна “Теорія перекладу”:
- Частина 2: Загальна теорія перекладу
- Частина 3: Галузеві теорії перекладу
- Комунікативні стратегії англійської мови
- Теорія та практика галузевого перекладу (англійська мова)
- Практика усного двостороннього перекладу та перекладацького скоропису
- Основи синхронного перекладу
- Виробнича перекладацька практика з відривом від теоретичного навчання (англійська мова)
- Теорія і практика академічного мовлення англійською мовою
- Техніка перекладу з української мови англійською
Дисципліни вільного вибору студента:
- Блок дисциплін “Письмовий переклад у професійній комунікації”:
- Медичний переклад (англійська мова)
- Юридичний переклад та переклад контрактів (англійська мова)
- Професійно-орієнтований науковий переклад (англійська мова)
- Комплексна дисципліна “Редагування перекладів”:
- Частина 1: Редагування перекладів фахових текстів англійською мовою
- Частина 2: Постмашинне редагування перекладів
- Блок дисциплін “Усний двосторонній переклад”:
- Галузевий послідовний переклад (англійська мова)
- Стратегії і тактики громадського перекладу (англійська мова)
- Судовий переклад (англійська мова)
- Комплексна дисципліна “Синхронний переклад”:
- Частина 1: Практика синхронного перекладу
- Частина 2: Переклад з аркуша й синхронний переклад з опорою на текст
Загальноінститутський перелік дисциплін вільного вибору студента:
- Переклад фахових англомовних текстів
Обов’язкові навчальні дисципліни
- Комплексна дисципліна Теорія перекладу
- Частина 1: Історія перекладу
- Частина 2: Класичні теорії перекладу: жанровий та аналітичний аспект
- Частина 3: Новітні теорії перекладу: медійний та технологічний вимір
- Комплексна дисципліна Комунікативні стратегії літературного мовлення
- Частина 1: Стилістична, географічна та соціальна варіативність літературного мовлення (англійська мова)
- Стратегії й тактики літературного перекладу (англійська мова)
- Академічне мовлення й наукове проєктування: англо-український компаративний аспект
- Основи літературного редагування перекладних текстів
- Основи авдіовізуального перекладу
- Менеджмент перекладацьких проєктів
- Виробнича редакторська практика з відривом від теоретичного навчання (англійська мова)
- Виробнича перекладацька практика з відривом від теоретичного навчання (англійська мова)
- Кваліфікаційна робота магістра
Дисципліни вільного вибору студента
Блок дисциплін “Функціональні аспекти перекладу художнього дискурсу”
- Таргетований переклад: віковий та гендерний аспект
- Переклад художніх кінофільмів та телесеріалів різних жанрів
- Стилістичне редагування перекладних художніх творів
- Менеджмент проєктів з перекладу української художньої літератури
- Комплексна дисципліна Майстерня художнього перекладу
- Частина 1: Практикум з перекладу прозових творів
- Частина 2: Практикум з перекладу драматичних творів
- Частина 3: Практикум з перекладу поезії
Блок дисциплін “Жанровий ландшафт перекладу медіадискурсу”
- Таргетований переклад: соціальний та освітній аспект
- Переклад документального та розважального авдіовізуального контенту
- Основи редагування та пруфрідингу перекладних медіатекстів
- Менеджмент проєктів з перекладу українського медіаконтенту
- Комплексна дисципліна Майстерня перекладу текстів медіадискурсу
- Частина 1: Переклад у сфері маркетингу та реклами
- Частина 2: Переклад у сфері відпочинку та розваг
- Частина 3: Переклад у сфері мистецтва та культури
Загальноінститутський перелік дисциплін вільного вибору студента
- Переклад фахових англомовних текстів
Освітні програми інших кафедр
ОР Магістр
ОП «Славістика Центрально-Східної Європи та англійська мова»
- Англо-український переклад офіційно-ділової лексики
ОР Бакалавр
ОП «Англійська філологія та переклад, дві західноєвропейські мови (англомовна програма)»
- Перекладознавство // Part 1. Translation Studies
- Переклад фінансово-економічних текстів // Translation of texts on Finance and Economics
- ІТ-переклад
- Переклад юридичних текстів // Law Translation
ОР Магістр
ОП «Галузевий переклад з німецької та англійської мови; міжкультурний менеджмент»
- Переклад фахових текстів з англійської мови
ОП «Германська філологія і переклад (шведська мова та англійська мова)»
- Усний переклад з англійської мови
ОП «Літературно-мистецька аналітика та західноєвропейська мова»
- Компаративні проблеми художнього перекладу
- Практика перекладу мистецтвознавчих текстів
- Практикум з творчого письма західноєвропейською мовою
ОП «Міжкультурна германістика (німецька та англійська мови)»
- Практикум перекладу з англійської мови
- Техніка перекладу (англійська мова)
- Тренінг комунікативної компетентності перекладача у галузевих дискурсах (англійська мова)
- Виробнича перекладацька практика з відривом від теоретичного навчання (англійська мова)
ОР Бакалавр
ОП «Німецька філологія та переклад, англійська мова»
- Практика перекладу з англійської мови
- Англійська мова і переклад у професійній комунікації
ОП «Новогрецька філологія, англійська мова та переклад»
- Англійська мова (перекладацький практикум)
- Перекладацька практика (виробнича практика з відривом від теоретичного навчання)
ОП Переклад з іспанської, італійської, французької, або португальської мов та англійської мови
- Англійська мова та переклад
- Англійська мова та переклад у сфері ділового спілкування
- Англійська мова та лінгвокультурологічні аспекти перекладу
- Англійська мова у професійній комунікації
- Усний двосторонній послідовний переклад (англійська мова)
- Переклад фахових текстів (англійська мова)
- Практичний курс другої іноземної мови
- Практичний курс англійської мови
ОП «Прикладна (комп’ютерна) лінгвістика та англійська мова»
- Вступ до перекладознавства
- Практика письмового та усного перекладу (англійська мова)
ОР Магістр
ОП «Прикладна лінгвістика (редакторсько-перекладацька та експертна діяльність)»
- Авторознавча експертиза перекладного тексту
- Українсько-англійський судовий переклад
ОП Загальний і галузевий усний та письмовий переклад з іспанської, італійської, португальської, або французької мов та англійської мови
- Техніка письмового та усного перекладу (англійська мова)
- Комунікативні стратегії (англійська мова)
- Виробнича перекладацька практика з відривом від теоретичного навчання (англійська мова)
- Переклад конференцій (англійська мова)
ОП «Сучасна англомовна комунікація та переклад і дві західноєвропейські мови» (English Communication Studies and Translation and two Western European Languages)
- Синхронний переклад // Simultaneous Translation
ОП «Українська філологія та західноєвропейська мова»
- Теорія і практика перекладу
ОР Бакалавр
ОП «Українська і англійська мови: переклад та редагування»
- Практичний курс англійської мови
- Основи комп’ютерного забезпечення діяльності лінгвіста
ОП «Фольклористика, українська мова і література та іноземна мова»
- Іноземна мова та практика перекладу
ОП «Шведська філологія та переклад, англійська мова та третя германська мова»
- Практика перекладу з англійської мови